Translate.Ru, принадлежащий компании PROMT первый онлайн-переводчик Рунета, сообщает о выходе русско-немецкого и русско-испанского разговорников для мобильных приложений.
Год назад в составе мобильных переводчиков Translate.Ru и Translate.Ru Plus появился офлайновый русско-английский разговорник, который сразу стал одной из самых популярных функций приложений. К новому отпускному сезону Translate.Ru подготовил еще два современных разговорника, которые будут полезны в поездках по Европе и Латинской Америке.
В разговорники включены фразы, которые помогут общаться в дороге, в гостинице, в ресторане, во время шопинга, обмена денег, на экскурсиях по Мадриду, Барселоне, Берлину и в других повседневных ситуациях. Особое внимание уделено теме «Еда», поэтому можно без труда найти названия экзотической национальной кухни, типичной для Испании и Германии. Все фразы пишутся латиницей и дублируются в русской транскрипции, так что учить правила чтения не нужно.
«Мобильные переводчики Translate.Ru, дополненные разговорниками и словарями, станут прекрасными помощниками в деловых и туристических поездках, – говорит директор интернет-проектов PROMT Борис Тихомиров. – Конечно, мы не остановимся на этом этапе. В наших дальнейших планах – французский, итальянский, португальский и даже финский, следите за новостями!»
Новые разговорники доступны и в платной, и в бесплатной версии, для iOS и Android. Для их работы не требуется подключение к интернету.
Страница мобильных приложений: www.translate.ru/Mobile/
О Translate.Ru
• Первый онлайн-переводчик Рунета.
• Открыт в 1998 году.
• Поддерживает 28 языковых пар для 7 европейских языков.
• До 100 миллионов просмотров в месяц при посещаемости около 7 млн. человек.
• Основатель и владелец сайта – российская компания PROMT, ведущий разработчик лингвистических IT-решений для компаний и частных пользователей.