Ижевское бюро переводов «Английский Professional» в очередной раз расширяет спектр рабочих языков. Теперь в их число включён и государственный язык республики — удмуртский.
Несколько необычный выбор языка обусловлен не только и не столько его статусом, сколько потребностями клиентов: в последнее время «Английский Professional» получает всё больше заказов на работу с удмуртскими текстами. Подавляющее большинство таких переводов — объявления, вывески и указатели. По словам самих переводчиков, выполнять общественно значимые надписи сразу на двух языках становится своеобразным «хорошим тоном»; такая «мода» появилась после того, как администрация Ижевска продублировала русскоязычные названия остановок общественного транспорта по-удмуртски.
Как считает Ольга Коробейникова, руководитель Бюро «Английский Professional», это свидетельствует о кардинальных изменениях в судьбе удмуртского: из языка, который используется только в рамках бытового общения, он постепенно превращается в язык власти и общества. «Честно говоря, я и сама до недавнего времени считала удмуртский исключительно „бытовым“ языком — призналась Ольга Ивановна. — Но теперь вижу, что ошибалась, и это не может не радовать».
Единственное, что омрачает радостную картину — нехватка соответствующих специалистов: как оказалось, переводчик с хорошим знанием удмуртского языка — такая же редкость в Ижевске, как специалист по китайскому или корейскому. «Мы вынуждены держать достаточно высокие цены на такой перевод, — подчеркнула Ольга Коробейникова, — поскольку работа с удмуртскими текстами — это всё-таки очень редкая услуга; пока это едва ли не большая экзотика, чем перевод с языков Востока».
Справочная информация:
Бюро «Английский Professional» — переводческое агентство, работающее на российском рынке с 2007-го года.
Среди направлений деятельности можно отметить следующие:
юридическое — различные контракты, соглашения, договорная документация, судебные иски, деловая документация и др.;
финансовое — аудиторские отчеты, годовые балансы, прочая отчетная документация;
техническое — инструкции, мануалы, описания технологических процессов, патенты и др;
нотариальные документы — паспорта, свидетельства о браке, свидетельства о рождении, дипломы, аттестаты, военные билеты и многое другое.
В работе участвуют дипломированные переводчики с высшим лингвистическим и техническим образованием из разных городов России и стран СНГ, а также профессиональные дизайнеры, верстальщики, инженеры.
г. Ижевск, ул. Л.Толстого, 26